Google Translate si Romania e frumoasa

Cosmin
Cosmin Negruseri
13 octombrie 2008

Circula pe messengere si prin bloguri exemple amuzante ale traducerii din limba romana a expresiilor de genul "Romania e frumoasa" in "Australia is beautiful". Mi se pare ca subiectul merita putin context si il va face mai putin hilar.

Abordarea Google pentru a rezolva problema traducerii de texte este una statistica . Se trece prin o gramda de texte traduse si se obtin modele statistice care dau niste probabilitati ca o bucata de text sa fie tradusa in alta bucata de text. Algoritmul de traducere e din ce in ce mai bun cu cat are mai multe date la dispozitie. Rezultatele evaluarilor arata ca Google Translate este la un nivel "state of the art" si daca o sa il comparati cu o gramada de alte programe de tradus(programe gratuite sau programe ce pot fi obtinute contra cost) veti putea vedea asta.

Algoritmii cei mai buni de traducere sunt inca foarte departe de coerenta unor vorbitori umani, dar ei sunt utili pentru a face internetul mai accesibil celor ce nu vorbesc engleza. Probabil daca stati sa cautati veti gasi o gramada de alte exemple in care traducerea unui text nu va fi cea buna, iar dintre acestea veti gasi cateva exemple in care traducerea are efecte comice. Cu timpul calitatea se va imbunatatii si exemplele respective vor fi din ce in ce mai putine. Pana atunci puteti folosi google translate ca ceea ce este: una dintre cele mai tari scule de traducere automata.

Update: Intre timp problema a fost sesizata intern si corectata. E misto ca se pot rezolva probleme de genul asta repede. Asta imi aminteste de feature-ul care a aparut pe youtube inspirat din un comic.

Categorii:
remote content